| ISBN/价格: | 978-7-5001-6099-1:CNY59.00 |
| ISBN/价格: | 978-7-5001-6099-1:CNY59.00 |
| 题名: | 非文学语篇翻译 |
| 作品语种: | chi eng |
| 作品语种: | chi eng |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 非文学语篇翻译/.彭萍主编 |
| 题名责任者项: | 非文学语篇翻译/.彭萍主编 |
| 出版发行项: | 北京:,中译出版社:,2022 |
| 出版发行项: | 北京:,中译出版社:,2022 |
| 载体形态项: | 276页:;+23cm |
| 载体形态项: | 276页:;+23cm |
| 丛编项: | 中译翻译文库 |
| 丛编项: | 中译翻译文库 |
| 提要文摘: | 本书选取经贸文章、机构介绍、政府文件、政治演讲、法律文本和文学评论等非文学语篇,进行翻译讲解,实践性强,内容丰富。共十二章,每章由四个模块组成,分别为英译汉讲解、英译汉练习、汉译英讲解、汉译英练习,每个模块均含两篇短文并附参考译文。翻译讲解提取相关语篇中的典型问题进行举例分析,特别注重英汉两种语言的对比,总结规律,旨在通过英汉语篇双向翻译讲解,带领读者更好地领会英汉两种语言的差别,更有效地做好翻译。 |
| 提要文摘: | 本书选取经贸文章、机构介绍、政府文件、政治演讲、法律文本和文学评论等非文学语篇,进行翻译讲解,实践性强,内容丰富。共十二章,每章由四个模块组成,分别为英译汉讲解、英译汉练习、汉译英讲解、汉译英练习,每个模块均含两篇短文并附参考译文。翻译讲解提取相关语篇中的典型问题进行举例分析,特别注重英汉两种语言的对比,总结规律,旨在通过英汉语篇双向翻译讲解,带领读者更好地领会英汉两种语言的差别,更有效地做好翻译。 |
| 并列题名: | Non-literary discourse translation eng |
| 并列题名: | Non-literary discourse translation eng |
| 题名主题: | 英语 汉语 翻译学 |
| 题名主题: | 英语 汉语 翻译学 |
| 中图分类: | H315.9 |
| 中图分类: | H315.9 |
| 个人名称等同: | 彭萍 主编 |
| 个人名称等同: | 彭萍 主编 |
| 记录来源: | CN BKBB 20230604 |
| 记录来源: | CN BKBB 20230604 |