ISBN/价格: | 978-7-5686-0714-8:CNY45.00 |
ISBN/价格: | 978-7-5686-0714-8:CNY45.00 |
题名: | “四书”英译及其在英语世界的传播研究 |
作品语种: | chi |
作品语种: | chi |
出版国别: | CN 230000 |
出版国别: | CN 230000 |
题名责任者项: | “四书”英译及其在英语世界的传播研究/.刘翚著 |
题名责任者项: | “四书”英译及其在英语世界的传播研究/.刘翚著 |
出版发行项: | 哈尔滨:,黑龙江大学出版社:,2022 |
出版发行项: | 哈尔滨:,黑龙江大学出版社:,2022 |
载体形态项: | 183页:;+24cm |
载体形态项: | 183页:;+24cm |
一般附注: | 教育部人文社会科学研究青年基金项目“《四书》英译及其在英语世界的传播研究”的最终成果 |
一般附注: | 教育部人文社会科学研究青年基金项目“《四书》英译及其在英语世界的传播研究”的最终成果 |
提要文摘: | 本书共分为六章。第一章为绪论,介绍“四书”英译及相关研究,以及本书的理论基础与基本框架。第二至第五章分别为《论语》《孟子》《中庸》《大学》的英译研究。除对英译本及学术发展脉络进行梳理外,每章对代表性译本的可读性与可接受性进行了定量与定性分析,包括译本的叙事性、句法简易性、词汇具象性、衔接与连贯,以及读者对译本的情感态度、整体评价、关注要点,译本反映的中国形象等。第六章则以前述分析为基础,探讨全球化时代中国典籍英译与传播的现状与发展策略。 |
提要文摘: | 本书共分为六章。第一章为绪论,介绍“四书”英译及相关研究,以及本书的理论基础与基本框架。第二至第五章分别为《论语》《孟子》《中庸》《大学》的英译研究。除对英译本及学术发展脉络进行梳理外,每章对代表性译本的可读性与可接受性进行了定量与定性分析,包括译本的叙事性、句法简易性、词汇具象性、衔接与连贯,以及读者对译本的情感态度、整体评价、关注要点,译本反映的中国形象等。第六章则以前述分析为基础,探讨全球化时代中国典籍英译与传播的现状与发展策略。 |
题名主题: | 儒家 著作 英语 翻译 研究 |
---|
题名主题: | 儒家 传统文化 文化传播 研究 |
题名主题: | 儒家 著作 英语 翻译 研究 |
---|
题名主题: | 儒家 传统文化 文化传播 研究 |
中图分类: | B222 |
---|
中图分类: | H315.9 |
中图分类: | B222 |
---|
中图分类: | H315.9 |
个人名称等同: | 刘翚 著 |
个人名称等同: | 刘翚 著 |
记录来源: | CN BKBB 20230206 |
记录来源: | CN BKBB 20230206 |