| ISBN/价格: | 978-7-5001-6201-8:CNY68.00 |
|---|---|
| 作品语种: | chi eng |
| 出版国别: | CN 110000 |
| 题名责任者项: | 法律翻译101/.杨文峰著 |
| 出版发行项: | 北京:,中译出版社:,2020 |
| 载体形态项: | 344页:;+23cm |
| 提要文摘: | 本书是作者近20年法律翻译实践经验的总结。书中共集得法律术语逾千,或意相近而形不同,或形相似而意不同,各有其容易混淆之处。对形似但意不同的术语,采取多个术语并列的方式,先叙述共同含义,随后逐加详述,列举其名、动、形、副各种词形,配以实例,意在供读者熟悉各术语的常见与特殊用法,从中揣摩把握翻译的尺度;对意同而形不同的术语,则侧重指出其容易混淆之处,同样提供实例,力求体现各方面区别,以便读者对相近词汇的枝蔓了解明白。 |
| 并列题名: | Legal translation 101 eng |
| 题名主题: | 法律 英语 翻译 |
| 中图分类: | D9 |
| 个人名称等同: | 杨文峰 著 |
| 记录来源: | CN 91MARC 20210127 |